Nội Dung
Phiên dịch tiếng Thái đàm phán chuyên nghiệp tại Huyện Sóc Sơn Thủ Đô Hà Nội
Quý khách đang có nhu cầu dịch thuật Tiếng Thái sang tiếng Việt Nam? Quý khách chưa biết địa chỉ nào dịch thuật Tiếng Thái – Việt uy tín chuyên nghiệp? Làm thế nào để có được bản dịch Tiếng Thái – Việt-Thái Lan chắt lượng? Tại sao Quý khách lựa chọn công ty Phiên dịch tiếng Thái? Báo giá dịch thuật Tiếng Thái sang tiếng Anh ở đâu rẻ mà chắt lượng cao? Đó là câu hỏi mà Quý khách sẽ thấy hài lòng khi sử dụng dịch vụ dịch thuật Tiếng Thái – Việt – Anh của Công ty Phiên dịch tiếng Thái.
Tiếng Thái (ภาษาไทย, chuyển tự: phasa thai, đọc là Pha-xả Thai) là ngôn ngữ chính thức của Thái Lan và là tiếng mẹ đẻ của người Thái, dân tộc chiếm đa số ở Thái Lan. Tiếng Thái là một thành viên của nhóm ngôn ngữ Thái của hệ ngôn ngữ Tai-Kadai. Các ngôn ngữ trong hệ Tai-Kadai được cho là có nguồn gốc từ vùng miền Nam Trung Quốc ngày nay và nhiều nhà ngôn ngữ học đã đưa ra những bằng chứng về mối liên hệ với các hệ ngôn ngữ Nam Á, Nam Đảo, hoặc Hán-Tạng. Đây là một ngôn ngữ có thanh điệu (tonal) và phân tích (analytic). Sự phối hợp thanh điệu, quy tắc chính tả phức tạp, tạo liên hệ (có thể là liên tưởng?) và sự phân biệt trong hệ thống thanh điệu khiến tiếng Thái trở nên khó học với những người chưa từng sử dụng ngôn ngữ có liên quan.
Quốc ngữ của Thái Lan – thứ tiếng được dạy trong tất cả các trường học – là tiếng Thái phương ngữ của đồng bằng miền Trung. Nó còn được gọi là tiếng Thái Xiêm, hay tiếng Thái Bangkok như cách gọi của những người dân quê. Mặc dù gần như tất cả người dân trong nước đều ít nhiều biết phương ngữ này nhưng nhiều người Thái Lan, ngay cả những người thuộc dân tộc Thái, vẫn nói bằng nhiều phương ngữ khác nhau. Nhìn chung thì tiếng Thái tiêu chuẩn và các phương ngữ Thái là tiếng mẹ đẻ của khoảng 84% dân số. Tiếng Trung Quốc (tiếng Tiều) là ngôn ngữ của khoảng 10% dân số.
Ngoài ra còn có tiếng Môn Khơme, tiếng Yawi, tiếng Mẹo, Dao, Karen, Akha, Lahu, Lisu ….
Về chữ viết thì ngoài người Thái với chữ Thái và người Dao sử dụng chữ viết Trung Hoa, không một bộ tộc nào có chữ viết riêng của mình, mặc dù các nhà truyền giáo đã nghĩ ra cách dùng kí tự latinh để làm chữ viết cho nhiều ngôn ngữ của bộ tộc này.
Giao thương giữa Việt Nam và Thái lan ngày càng phát triển mạnh mẽ. Hàng hóa của Thái Lan có mặt trên thị trường Việt Nam và được người Việt đón nhân một cách tích cực. Nhận thức được điều này Phiên dịch tiếng Thái đã xây dựng một đội ngũ phiên dịch viên tiếng Thái chuyên nghiệp thuộc các chuyên ngành khác nhau nhằm đáp ứng nhu cầu trong nước về dịch thuật tiếng Thái.
1, Phí /báo giá dịch thuật tài liệu tiếngThái: tùy vào từng loại tài liệu, mật độ chữ/ trang, mức độ khó dễ, số lượng ít nhiều mà có mức giá khác nhau
2, Phí công chứng, chứng thực bản dịch tiếng Thái: quy định theo từng Phòng tư pháp
3. Chi phí dịch vụ, báo giá dịch thuật tiếng Thái Lan: bao gồm phí in ấn, đi lại và các chi phí khác để thực hiện việc công chứng, phí dịch vụ công chứng gồm dịch vụ nhanh hay dịch vụ thường tùy theo nhu cầu của Quý khách ( Miễn phí dịch vụ đối với dịch thuật số lượng lớn và khách hàng thường niên)
Phiên dịch tiếng Thái cam kết mang đến cho bạn chất lượng dịch thuật tiếng Thái cùng chi phí dịch thuật tốt nhất!