Nội Dung
Phiên dịch nối tiếp là hình thức phiên dịch mà trong đó phiên dịch viên sẽ bắt đầu phiên dịch sang ngôn ngữ đích cho người nghe từ ngôn ngữ gốc của người nói sau khi người nói đã phát biểu xong một đoạn thoại. Theo cách đó thì để cho người phiên dịch có thể theo kịp nội dung thì người nói cần thường xuyên ngừng gián đoạn, đồng thời phiên dịch viên cũng có thể yêu cầu người nói nhắc lại đoạn vừa nói để quá trình phiên dịch đúng ý hơn.
Cũng giống như phiên dịch cabin hoặc phiên dịch hội thảo, phiên dịch nối tiếp cũng được sử dụng nhiều trong những buổi hội thảo, hội nghị, triển lãm, cuộc họp thiết lập các công việc kinh doanh không chính thức, cuộc gặp gỡ doanh nhân, doanh nghiệp, nơi các công trường xây dựng hoặc các hội chợ thương mại, hướng dẫn viên du lịch… Loại hình này trở lên phổ biến hiện nay khi mà nhiều nơi không có các thiết bị cần thiết hỗ trợ cho một cuộc phiên dịch nhanh, hay khi chỉ có vài người nước ngoài tham dự tại đó. Mặc dù quá trình phiên dịch dạng này tiêu tốn khá nhiều thời gian nhưng hiệu quả chính xác và hoàn chỉnh thì cao hơn rất nhiều so với loại hình phiên dịch khác vì phiên dịch viên có nhiều thời gian hơn để thực hiện. Tuy thế, đây cũng là một hình thức phiên dịch khá khó đối với phiên dịch viên vì bên cạnh trình độ giàu kinh nghiệm về chuyên môn, trình độ ngoại ngữ còn phải có sự hiểu biết về ngành dịch và có trí nhớ tốt cũng như một số kỹ năng đảm bảo có thể ghi nhớ câu, lời thoại trong thời gian rất ngắn mà vẫn phải khái quát được vấn đề thì mới triển khai được hết nội dung của người nói.
Trước như nhu cầu của khách hàng, trung tâm dịch thuật Châu Á luôn thấu hiểu và không ngừng xây dựng thành công đội ngũ nhân viên phiên dịch cũng như cộng tác viên tốt nhất ở Hà Nội, Sài Gòn và Đà Nẵng, có đầy đủ năng lực kinh nghiệm đảm nhiệm các loại hình phiên dịch từ dễ đến khó và thực sự uy tín trên thị trường với một mức giá hợp lý. Chúng tôi cung cấp tới khách hàng dịch vụ dịch nối tiếp trên 40 ngôn ngữ các loại và đa dạng các chuyên ngành, đảm bảo trách nhiệm chính xác về thời gian cũng như chất lượng nhân sự phiên dịch.