Dịch vụ dịch thuật và thuyết minh phim

Một dịch vụ biên dịch và thuyết minh phim thực sự cần thiết để mang lại thành công cho bạn, để đảm bảo được điều này, đội ngũ biên phiên dịch và kỹ thuật âm thanh của chúng tôi thấu hiểu văn hóa, ngôn ngữ và chuyên môn để chuyển đổi các ngôn ngữ hòa quyện với nội dung cốt truyện trong phim làm rung động người xem, có thể hòa quyện với phong cách địa phương hay giữ nguyên phong cách mới lạ của ngôn ngữ gốc.
Kinh nghiệm khách hàng rộng rãi và ở đẳng cấp cao của chúng tôi bao gồm nhiều dự án đa ngôn ngữ cho các đài truyền hình, đài phát thanh, các bộ phim nhập khẩu, quảng cáo, sản phẩm của các công ty, các phương tiện truyền thông mới, phương tiện giáo dục điện tử, hướng dẫn bằng âm thanh, thuyết minh phim hoạt hình, phim tài liệu, các trò chơi, các bản ghi ngôn ngữ sắc tộc cho các tổ chức phi lợi nhuận. Các thuyết minh được thực hiện bởi người Bản địa hoặc các chuyên viên Việt Nam có trình độ chuyên môn cao.
Không chỉ thuyết minh từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt như bạn thường thấy, chúng tôi còn làm tốt việc thuyết minh từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài. Dịch vụ biên dịch viết kịch bản và thuyết minh của công ty Dịch thuật Châu Á bao trùm hầu hết những ngôn ngữ thương mại quan trọng, gồm các ngôn ngữ của các nước Châu Âu, Châu Á và các thứ tiếng khác như Anh, Pháp, Đức, Ý, Tây ban nha, Bồ Đào Nha, Hà Lan, Thụy Điển, Na Uy, Đan Mạch, Phần Lan, Hebrew (Do Thái cổ), Nga, Thổ Nhĩ Kỳ, Hy Lạp, Ba Lan, Rumani, Bungari, Séc, Hungary, Slovenia, Slovak, Estonia, Latvia, Lithuania, Ukraina, Kazakhstan, Malta, Hàn Quốc, Nhật Bản, Việt Nam, Thái Lan, Indonesia,Malaysia, Philippines, Tiếng Quan Thoại, tiếng Quảng Đông, Bengali, Hindi, Urdu, Punjabi, Gujarati, Tamil, Somali, Tagalog, Wales, Ailen, Ả Rập…
5/5 - (2 bình chọn)